百人一首の歌の英訳が載っているサイト
百人一首の英訳は古くは明治時代から行われてきました。既に著作権が切れている訳文もあります。そういったものはネットで無料で見ることができます。
かるた好きのお子さんの英語の勉強や、英語圏の人に対する百人一首の解説に最適です。
1.A Hundred Verses from Old Japan
1909年にWilliam N. Porterが書いた百人一首の本「A HUNDRED VERSES FROM OLD JAPAN」です。歌の英訳、詠んだ人や背景の解説、歌をイメージしたイラストが載っています。英語圏の人に自分の好きな歌の意味を教えるときに便利でしょう。
http://sacred-texts.com/shi/hvj/
2.One Hundred Verses from Old Japan : Free Download & Streaming
上記の百人一首の英訳をネイティブの音声で朗読したものです。ネット上で音声が再生できるほか、音声ファイルをダウンロードできます。ヒヤリングの練習になります。
https://archive.org/details/100_verses_japan_librivox
3.Petals and Moon - 英語で百人一首
上記とは別の訳で、1917年にClay MacCauleyが英訳した百人一首です。 英訳された百人一首の英文が日本語で解説されています。日本語の文法も解説されています。百人一首を使って英語を勉強したいときに役に立つでしょう。
http://petals-and-moon.blogspot.jp/
4.Ogura Hyakunin Isshu - Wikipedia, the free encyclopedia
英語版Wikipediaの百人一首の項目です。歌の訳は一部しか載っていませんが、詠み人100人全てについて英語で説明されています。
https://en.wikipedia.org/wiki/Ogura_Hyakunin_Isshu
下記の記事もご参照ください。